(2011-2015) Doutorado em Letras Modernas
Universidade de São Paulo (USP)
(2007-2010) Mestrado em Estudos Linguísticos e Literários do Inglês
Universidade de São Paulo (USP)
(2004-2006) Especialização em Tradução em Língua Inglesa
Universidade de São Paulo (USP)
(1988-1991) Graduação em Tradutor e Intérprete
Faculdade Ibero-Americana de Letras e Ciências Humanas, FIA
Título do projeto: Análise de sentimentos em críticas gastronômicas
Nível: Pós-doutorado
Breve descrição: O objetivo da pesquisa é combinar a experiência da professora visitante, que realiza pesquisas baseadas em Linguística de Corpus para fins de tradução, com as ferramentas desenvolvidas no Laboratório de Linguística e Inteligência Computacional (LALIC), do Departamento de Computação da UFSCAR. Essa colaboração possibilitará a exploração do corpus por meio de uma abordagem de análise de sentimento, semelhante ao que foi realizado em avaliações de hotéis por Assi et al. (2022). Contudo, diferentemente da pesquisa mencionada, que aplicou o modelo de Análise Baseada em Sentimento (Aspect Based Sentiment Analysis, ABSA) em textos em português, nosso objetivo é desenvolver modelos computacionais para análise de sentimentos baseada em aspectos tanto em português quanto em inglês. Pretende-se, por meio desta pesquisa, identificar características específicas das línguas e culturas em análise, com potencial impacto na redação e tradução de críticas gastronômicas mais adequadas ao idioma e cultura alvos, expandindo, assim, as pesquisas já realizadas nesse gênero (vide Rebechi, Schabbach e Freitag, 2021; Rebechi et al., 2021; Rebechi et al., 2022).
Supervisora: Profa. Dra. Helena de Medeiros Caseli
rozanereb AT gmail DOT com